全本小说网,上万本全本小说供您下载阅读。
最新网址:www.shukuge.com

Ch.62 泰勒家的小狐狸

作者:灯蛾x
更新时间:2024-03-19 19:36:26
    雪茄淡淡烧着。

    人也淡淡说着。

    他们从伤势聊到各自的故事,一些琐事,对城市、人的浅显看法——更多是不满和同仇敌忾般地笑骂,说着说着,又聊到了各自的身世。

    兰道夫好像清楚罗兰的过往,归于礼貌,他没有多谈。可是说起自己时,倒毫不避讳。

    “我母亲在我三岁的时候就去世了。”

    兰道夫靠在沙发里,单排马甲解开了最下面的扣子,“她很羞愧,也许不仅是跟我父亲奔波而染上的风寒要了命。也许是羞愧,也许是。”

    罗兰捧着茶杯,看不清兰道夫的脸。

    他被雪茄的烟雾裹着。

    “她羞愧怎么给丈夫生了个…”

    兰道夫·泰勒停顿了一会,又叼上雪茄,狠狠吸了一口。

    “贝蒂…”

    他的脸忽然从烟雾中钻出来,眯起的深蓝色眼中藏着审视。

    但声音却若无其事般轻巧。

    “抱歉,罗兰,我说的有点多。我以为克洛伊夫人都告诉你了。”

    罗兰垂着眼,摩挲茶杯口。

    “我听说了。”

    “哦?”

    “她说你是个聪明人,兰道夫。”

    兰道夫一脸不信,眉毛飞了一下:“我?我猜她可不会这么说——虽然背后议人并非绅士所为,但我打赌,罗兰,那位尖牙女士可绝不会这么和平的评论我。”

    罗兰歪着头想了想,更正道:“聪明的动物?”

    兰道夫哈哈大笑。

    他夹着雪茄的手小幅度挥舞着,像指挥起烟雾舞蹈。

    聊到切莉·克洛伊,聊到她的丈夫,兰道夫满面鄙夷。

    但他一点都不可怜克洛伊夫人。

    不可怜这个嫁到勋爵家‘享福’的女人。

    “每个人在做一件事的时候,都应该清楚事情背后的代价。你更应该明白我的意思,罗兰。”

    他说了些相对冷漠的话,但罗兰并不认为这是‘坏话’。

    “每一步都得小心谨慎。而女人常常头脑不够清醒,被许多事蒙蔽迷惑,导致她们做出一些不理智的事…”

    罗兰摇摇头,轻声反驳:“有些人没得选。”

    和切莉一样,他走到今天,很多事也没有其他选择——又或许是他不想。

    “可能。”兰道夫含糊答道,“就像我母亲一样…”

    他和罗兰聊了二十分钟,却一直避讳深谈自己的妹妹贝翠丝。有几次明明到了门口,却又突兀地绕开。

    就像一只狡猾的狐狸,一步步,一点点,小心试探着罗兰。

    “我都清楚的,兰道夫。”

    罗兰眨眨眼,扭过头看被烟雾包围的男人,直言:“有什么区别呢,和我的眼睛一样。”

    “她看的见世界,却看不清;我看的清世界,却看不见。”

    这句话仿佛一股微风,吹散了烟雾。

    兰道夫看着罗兰,渐渐的,嘴角上翘。

    他沉默片刻,忽然道:

    “你和其他人不同,罗兰。”

    又补充了一句:

    “不光是脸。”

    这回轮到罗兰笑了:“你干什么非要提到脸。”

    “没办法,你这张脸太令人嫉妒了。”兰道夫笑得越来越真诚,他往罗兰的方向靠了靠,用肩膀撞了下他,叼着雪茄,把罗兰面前那根拿起来。

    亲自用刀铡开茄帽,往他手里塞。

    “尝尝吧,难得的好货。到了店里,可就得预定了。”

    它像一根柔软松弛的木棍,饱满且富有弹性。

    罗兰捏着它,在指头上搓了几圈,用牙齿咬着,看兰道夫。

    小木棍翘来翘去。

    给兰道夫逗笑了。

    他没用木条,反而拿了个银锡壶式的打火器,端着,打着,为罗兰点上。

    外焰舔舐着大环径的烟头,使它渐渐发红发烫,冒出一股浓浓的熏烤焦糖和咖啡的香味。

    “千万别吞到肚里。”兰道夫嘱咐了一句,看罗兰有模有样地缩腮又鼓起来,在嘴里漱了几下,接着吹出一缕烟雾后,才拍着膝盖大笑起来:

    “看看!我又教导出一位绅士!”

    乐不可支的男人边笑边说,“你就差一步,差一步成真正的男人。”

    显然,要开始出现男人与男人之间的对话了。

    罗兰倒不羞于谈这些。

    药铺那条街,每天一入夜,许多事都变得常见起来。

    男女们都急匆匆的,一边是为了‘啊’后赶快回家,舒舒服服的躺下休息;另一边则是为了赶快结束,能多赚几个人的‘啊’钱。

    罗兰不是不懂。

    “我说的可不是那些玩意。”

    兰道夫大摇其头。

    他神神秘秘地告诉罗兰,最近有个女人,在圈子里格外出名。

    “他们叫她茉莉女士。”

    谈兴大起的男人给罗兰描述女人的样貌风姿,说她怎么样漂亮优雅,又如何招人疼爱。

    他炫耀似地告诉罗兰自己曾花了多少钱买礼物得到独处的机会,又说特意为她定制了什么袜子,什么首饰和披肩——

    罗兰听的津津有味。

    但要说这位先生像大多一般人,罗兰又不能这样完全评定。

    他给出的感觉有些类似切莉·克洛伊,相较炫耀和男性对女性的热爱,他话语中流露出来更多的是精明。

    比方说,他花了那么多钱,一亲芳泽后的效果。

    “…跟那些老爷打上交道了。不管在哪,都得有点谈资。和茉莉女士相交好,不妨我给她介绍几位大名鼎鼎的——绅士们乐意承我情,女士也乐意给我说好话。”

    他眯着眼,正像条狡猾的狐狸。

    “干我们这行可不容易啊,罗兰。”

    “‘生意难做,人情先行’。”

    他说,将雪茄轻轻平放到海蓝镀金瓷烟灰缸里。

    “交朋友太难了。”

    罗兰侧了侧脸,笑道:“我看一点都不难。我们不是朋友了么,兰道夫。”

    苍白脸男人面色愉悦:“当然,你救了我妹妹,我们一直会是朋友的。”

    他端起杯,抿了口咖啡。

    “有什么需要,泰勒家会为你提供帮助。相信我,罗兰,在一定程度上,这个姓氏就意味着金镑。”

    罗兰欣然应声,语气莫名:“朋友当然要互相帮助。”

    兰道夫知道他听明白了。

    “你比审判庭的其他执行官要特别的多,我的朋友。不,应该说,你和我见过的人都不一样。”他没接罗兰的话,站起来,递过手杖。“来吧,我们去看看小贝蒂。”

友情链接